cười gượng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Rire jaune : "cười gượng" désigne le fait de rire de manière forcée, contrainte ou artificielle, généralement pour dissimuler un malaise, une gêne, une déception ou une contrariété.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Nghe lời khen không chân thành, cô ấy chỉ cười gượng. (En entendant un compliment peu sincère, elle a eu un rire jaune.)
- Anh ấy cười gượng khi nhận món quà không vừa ý. (Il a forcé un sourire en recevant le cadeau qui ne lui plaisait pas.)
- Trong tình huống khó xử, tôi đành cười gượng cho qua chuyện. (Dans cette situation embarrassante, je n'ai pu qu'esquisser un sourire forcé pour passer l'éponge.)
Utilisation avancée
- La locution "cười gượng" met souvent l'accent sur l'aspect non verbal et le langage corporel qui trahit la gêne, au-delà du simple sourire.
- Nụ cười gượng ấy không thể giấu nổi sự thất vọng trong mắt cô. (Ce sourire forcé ne pouvait cacher la déception dans ses yeux.)
Variantes et mots apparentés
Cười trừ (locution verbale) : esquiver par un rire, répondre à une question gênante par un rire évasif.
- Khi bị hỏi về scandal, ngôi sao đó chỉ cười trừ. (Interrogé sur le scandale, cette star a juste eu un rire évasif.)
Gượng cười (verbe) : forme alternative avec une nuance similaire, mettant l'accent sur l'effort ("gượng").
- Cậu bé gượng cười dù đang rất buồn. (Le garçon a forcé un sourire bien qu'il soit très triste.)
Synonymes
- Rire forcé : rire produit par un effort conscient, non spontané.
- Sourire contraint : sourire manquant de naturel, souvent dû à une obligation sociale.
Expressions idiomatiques
- Cười gượng cho qua / Cười gượng cho xong chuyện : avoir un rire jaune pour clore un sujet, éviter un conflit ou sortir d'une situation délicate.
- Thấy không khí căng thẳng, mọi người đều cười gượng cho qua. (Voyant l'atmosphère tendue, tout le monde a eu un rire jaune pour détendre la situation.)
- rire jaune